i'm in the shower and i'm writing a song stop me if you've heard it my skin is soapy my hair is wet and tegrin spelled backward is nirget
山の神は そわそわ、羽が駆けつけている 白黒い嵐の風 Cheap translation of Tengu's poem by Lun-Sei Sleidee. (I don't know what you meant by "feathers rushing through" so I sorta interpretated it. o.o Also, I think I just created a new noun with the "dark-light" word. Sounds cool anyway.)
Comments
heart Says:
i'm in the shower and i'm writing a song
stop me if you've heard it
my skin is soapy
my hair is wet
and tegrin spelled backward is nirget
kuraimiko Says:
山の神は
そわそわ、羽が駆けつけている
白黒い嵐の風
Cheap translation of Tengu's poem by Lun-Sei Sleidee.
(I don't know what you meant by "feathers rushing through" so I sorta interpretated it. o.o Also, I think I just created a new noun with the "dark-light" word. Sounds cool anyway.)